2.花费 hua4 fei4 전화요금
3.害羞 hai4 xiu1 수줍어하다
= 我会不好意思。
4.简体 jian3 ti3 간체----繁体 fan2 ti3 번체
5.无可奈何 wu2 ke3 nai4 he2 〔성어〕손수무책 ,방법이 없다
+. 전화 중국어를 하는 중국어 선생님은 중국 션양에 살고 있는 권영이라는 젊은 여자분이다.
(나이는 묻지 않았지만 나보다 약간 젊은 20대 중반 정도가 아닐까 추측됨)
근데 전화로 20분 통화하는 건데, (원래는 책 보면서 학습하고 그러는 것 같음)
나랑 잡담하고 이런 저런 대화하다가 시간을 훌~쩍 넘기기 일쑤다.
책은 거의 보지도 않는다. -_-
위의 전화 중국어 복습 단어 내용을 봐서 대충 이야기 스토리가 추측이 가능할까?
어제 전화 중국어 대화 내용.
선생님 : 근데 넌 어떻게 중국어 말을 잘 하게 되었니?
나 : 중국에서 살았을 때 중국어를 배웠지요.
선생님 : 중국어 공부하는데 엄청 열심이었나보네?
나 : 중국어 습득에 다른 방법이 없었지요.
회사가 어려워지면서 살기 위해서 중국어를 배울 수 밖에 없었거든요.
음식점에 가서 음식을 시켜, 나오는 음식을 보면서 메뉴판의 조리방법과 재료들의 중국어를 배웠지요. (예를들어서.. 어쩌구 저쩌구 - 중국 요리의 이름은 이런 식이다. "춘장을 넣고 볶은 잘게썬고기", "달고새콤한튀긴돼지고기" "땅에서 나는 3가지 신선한 채소" )
선생님 : 원래 그럼 한자를 잘 알았나봐?
나 : 사실 중국 가기 전엔 한자를 전혀 몰랐어요. 중국에서 한자를 배워서 간체는 알지만, 번체는 잘 몰라요.
선생님 : 대단하네,
나 : 그래서 가끔 노래방에서 노래 가사 볼 때, 번체로 나올 땐 잘 못읽을 때도 있어요. 하하하
선생님 : 아. 그럴수 있어. 중국사람들도 번체는 잘 모르는 사람들도 많아. 하하.. 그리고 한국에서 다시 중국어 공부 하는거야?
나 : 공부를 따로 한 건 아니지만, 중국 친구들하고 메신저로 대화하거나, 중국 웹 사이트 보면서 중국어를 계속 익히고 있는 셈이지요.
선생님 : 하하 그렇구나.
나 : 그런데, 그런 이유로 제가 성조를 잘 몰라요.
선생님 : 그게 무슨 소리?
나 : 메신저에서 병음으로 중국어를 쓰니까 중국어 발음은 기억하지만, 성조는 잊어버리는 거죠.
선생님 : 아, 그런 뜻이구나. 그럼 중국 친구랑 전화통화 하면 되잖아.
나 : 중국인 친구들은 한국 인터넷 전화가 없어요. 그러니 전화요금이 너무 비싸서 통화가 힘들죠.
선생님 : MSN 메신저에서도 음성 대화 가능한걸로 아는데?
나 : 사실은 중국어로 대화할 때 누가 옆에 있으면 다들 쳐다보는데, 너무 수줍어서...
선생님 : 하하..
(중략)
물론, 내가 표현할 때 틀린 표현을 하거나 잘 모르는 단어나 틀린 표현을 하면,
선생님이 수정해 주는데.. 그러면서 저런 식의 대화를 한다.
선생님의 (전화중국어 선생님이나 실제 수업 선생님 두 분 모두 공통된 지적) 내 중국어에 대한 지적에 의하면
4성을 1성으로 발음하는 경향이 있다고 한다.
왠지 4성을 발음하면 좀 쎄 보인달까.. 그런 느낌을 받고 있었는데...
그게 무의식중에 4성의 쎄게 끊어서 읽어야 하는걸 질질~ 끌어서 발음하고 있었나보다.
주로 지적당하는 발음이 吃饭(chi1fan4) 같은 쉬운 단어들 ㅠㅠ
여하튼 오래간만에 중국어 공부하는건 재밌다.. 으하하.
댓글 2개:
哈!看到了去年你和老师的一段对话!我能看懂80%......^^
嗯?你是谁啊?
댓글 쓰기